Mo - Fr: 09:00 - 12:30 I 14:00 - 18:00, Sa: 09:00 - 12:30Tel.: 06582 / 72562
Aeneis: Ein Klassiker der römischen AntikeOverlay E-Book Reader

Aeneis: Ein Klassiker der römischen Antike

Flucht des Aeneas aus dem brennenden Troja von Vergil
Seitenanzahl:415 Seiten
Sprache:Deutsch
Veröffentlicht:2014
Verlag: e-artnow
ISBN:978-80-268-1778-9
€ 1,99 inkl. MwSt. EPUB sofort downloaden
Downloads sind nur für Kunden mit Rechnungsadresse in Österreich möglich!
In den Warenkorb Auf meinen Merkzettel
Kurztext / Annotation

Dieses eBook: 'Aeneis' ist mit einem detaillierten und dynamischen Inhaltsverzeichnis versehen und wurde sorgfältig korrekturgelesen. Die Aeneis ist das von Vergil auf der Grundlage früherer Überlieferungen gestaltete Epos von der Flucht des Aeneas aus dem brennenden Troja und seinen Irrfahrten, die ihn schließlich nach Latium führen, wo er zum Stammvater der Römer wird. Die Aeneis erzählt also einen der Gründungsmythen des Römischen Reiches. Die Aeneis ist ein Epos auf die Größe Roms und feiert die niemals endende Herrschaft der Römer. Zugleich wirbt die Aeneis um Mitgefühl für die Opfer der römischen Hegemonie, die im Macht- und Intrigenspiel der Götter, im sinnlosen Aufbegehren Junos gegen das Schicksal ihr Leben lassen. Auf den modernen Leser mögen Aeneas' bedingungslose Hingabe an sein Ziel und seine starke Bindung an Autoritäten wie seinen Vater Anchises und an die Weisungen der Götter ungewohnt wirken; aber in der Gestalt des Aeneas hat Vergil auch das Ideal des römischen Princeps dargestellt und einen Helden geschaffen, der sich nicht durch kriegerisches Draufgängertum auszeichnet, sondern durch sein Pflichtbewusstsein, das ihn alle eigenen Belange hintanstellen lässt. Vergil, spätantik und mittellateinisch Virgilius (70 v. Chr. - 19 v. Chr.) war ein lateinischer Dichter und Epiker, der während der Zeit der Römischen Bürgerkriege und des Prinzipats des Octavian lebte. Er gilt als wichtigster Autor der klassischen römischen Antike und ist ein Klassiker der lateinischen Schullektüre. Seine Werke, die Bucolica (Eklogen), die Georgica und die Aeneis und deren Gedanken revolutionierten die lateinische Dichtung.

Beschreibung für Leser

Unterstützte Lesegerätegruppen: PC/MAC/eReader/Tablet

Mehr lesen

Zweiter Gesang
Inhaltsverzeichnis

Äneas erzählt Trojas Untergang. Die zum Schein abziehendem Griechen lassen im Lager ein hölzernes Roß, welches die Troer, durch Sinons Betrug und Laokoons Tod bewogen, in die Stadt aufnehmen. Während des nächtlichen Überfalls ermahnt Hector im Traum den Äneas, mit den Götterbildern zu entfliehen. Äneas stürzt dennoch in den Kampf, aber umsonst. Tod des Priamus. Auf der Venus Geheiß kehrt Äneas zum Vater zurück, rettet die Götter und die Seinigen und verliert im Getümmel seine Gattin.

 

            Rings war alles verstummt, und gespannt hielt jeder das Antlitz.
Drauf vom erhabenen Polster begann der Vater Äneas:

Unaussprechlichen Gram, o Königin, soll ich erneuern;
Wie die trojanische Macht und die mitleidswürdige Herrschaft

5   Danaer warfen in Staub; was ich selbst anschaute des Elends,
Wessen ich selbst nicht wenig ertrug. Wer, solches erzählend,
Myrmidon' und Doloper sei's, und des grimmen Ulixes
Kriegsfreund, hemmte die Thrän'? Auch eilt die tauige Nacht schon
Himmelab, und es laden die sinkenden Sterne zum Schlummer. 10   Aber verlangt dich so sehr, zu hören von unseren Leiden,
Um ihn kurz zu vernehmen, den endenden Jammer von Troja,
Wie auch der Geist vor des Grames Erinnerung schaudernd zurückfährt,
Will ich gehorchen dem Wunsch. Kriegssatt, und gehemmet vom Schicksal,
Harrten die Danaerfürsten so viel hingleitende Jahre, 15   Ein bergähnliches Roß, durch göttliche Kunst der Minerva,
Bauen sie jetzt und zimmern mit tannenen Bohlen die Rippen:
Als ein Weihegeschenk für die Heimkehr; solch ein Gerücht geht.
Hierin bergen sie heimlich vom Los erkorene Helden,
Eingesperrt in der Seite Verschluß, und die Höhlungen ringsum 20   Durch den geräumigen Bauch sind voll von gewappneten Kriegern.

Abreichbar dem Gesicht ist Tenedos, einst ein berühmtes
Eiland, blühend und reich, als dauerte Priamus Herrschaft;
Jetzo nur Bucht, kaum sicher zum Stand einkehrenden Schiffen.
Hieher steuerten jen', und sie birgt das verödete Ufer.

25   Wir auch wähnen, sie flohn, und segelten heim gen Mycenä:
Und ganz Teukria löset das Herz von der langen Betrübnis.
Offen stehen die Thor'; aus fliegt man, das dorische Lager
Und die verlassenen Orte zu schaun und den einsamen Meerstrand.
Hier der Doloper Zelt', und hier des grausen Achilles; 30   Hier war die Flotte gereiht; hier kämpften sie oft in der Feldschlacht.
Über der Jungfrau Pallas Geschenk, das verderbliche, staunt man,
Wie unbändiger Größe das Roß. Und vor allen Thymötes
Rät, in die Mauern geführt, auf die Höhe der Burg es zu stellen;
Sei's durch Verrat, sei's weil schon nahete Ilions Schicksal. 35   Capys jedoch, und wer von besserem Sinne beseelt ist,
Will der Danaer schlauen Betrug und verdächtige Gabe
Rasch in die Wogen versenken, wenn nicht, verbrennen mit Feuer,
Oder den Bauch ihm durchbohren und die heimlichen Winkel erforschen.

Unstät schwanket die Meng' in widerstrebender Neigung.

40   Jetzo vor allen zuerst in dem Schwarm nachströmenden Volkes,
Rennt, vom Eifer erglüht, Laokoon hoch von der Burg her.
Elende, ruft er von fern, welch rasender Wahn, o ihr Bürger?
Glaubt ihr hinweggefahren den Feind? und hofft ihr, betruglos
Komme vom Danaervolk ein Geschenk? So kennt ihr Ulixes?

Johann Heinrich Voß (1751-1826) stammte aus ärmlichen Verhältnissen und arbeitete als Hauslehrer, bevor er die Chance bekam, die Göttinger Universität zu besuchen. Von 1775-1800 gab er den Göttinger Musenalmanach heraus. Neben eigenen Werken zeugen seine Übersetzungen namentlich der Epen Homers für seine herausragende literarische Qualität. Die Übersetzung der Odyssee erschien erstmals 1781.